19 มีนาคม 2560

ใจฉันอยู่กับเธอ


ว่ากันว่า ถ้าคนเรารักกัน ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ทำอะไร หรือต้องอยู่ห่างไกลกันแค่ไหน ขอแค่เพียงเรามีใจถึงกัน ก็สัมผัสถึงความรู้สึกได้เสมอ แม้ไม่ได้เจอกันอยู่ตรงหน้าก็ตาม ความคิดถึงนี่ส่งผ่านไปหากันได้เสมอ ช่างมหัศจรรย์จริงๆ และเพลงที่จะว่ากันหนนี้ก็คงให้ความรู้สึกไม่ต่างกันนัก

เพลงนี้ชื่อว่า 《只属于你》 หรือในชื่อภาษาอังกฤษว่า Only Belong to You ร้องโดยศิลปินเสียงหวานอย่างจินซา (金莎) ไม่แน่ใจว่าจะเป็นเพลงประกอบรายการ (หรือละคร?) One Journey One Song แต่ยังไม่เจอรายละเอียดมากนัก เพลงนี้ให้ความหมายของความคิดถึงที่มีต่อคนที่อยู่ห่างไกลกัน อยู่คนละมุมโลก จากหลายต่อหลายเมืองที่ถูกเอ่ยถึงล้วนแล้วแต่ห่างไกลกันเหลือเกิน ทั้งปารีส บาหลี โตเกียว เบอร์ลิน ไปจนถึงเมืองจีน แล้วก็...มีเมืองไทยด้วย ถึงแม้ว่าตัวจะอยู่ที่ไหน แต่ใจก็อยู่เคียงข้างกันเสมอ

คลิกตามไปชม MV กันได้เลยว่ามีพูดถึงที่ไหนกันบ้าง แต่ละมุมสวยๆ ทั้งนั้น


เนื้อเพลงจ้า ......

走过世界的角落
Zǒuguò shìjiè de jiǎoluò
เดินทางไปยังทุกมุมของโลก
看过不少的景色
Kànguò bu shǎo de jǐngsè
ได้เห็นทิวทัศน์มากมาย
青春在远行的风中慢慢褪色
Qīngchūn zài yuǎn xíng de fēng zhōng màn man tuìshǎi
สายลมที่สดชื่นจากตรงนั้นค่อยๆจางหาย
走过很多个路口
Zǒuguò hěnduō gè lùkǒu
เดินทางผ่านหัวมุมถนนมากมาย
熟悉的变成陌生的
Shúxī de biàn chéng mòshēng de
จากที่คุ้นเคยกลับแปลกหน้าไป
陌生的偶尔突然想起
Mòshēng de ǒu'ěr túrán xiǎngqǐ
บางที่แปลกหน้าก็กลับนึกขึ้นได้
曾经熟悉过
Céngjīng shúxīguò
ว่าคุ้นเคยอยู่

我听说 有个人很快乐
Wǒ tīng shuō yǒu gèrén hěn kuàilè
ฉันเคยได้ยินมา มีคนที่มีความสุขเหลือเกินนั้น
走过大海沙漠绿洲
Zǒu guo dàhǎi shāmò lǜzhōu
ผ่านมหาสมุทร ผ่านทะเลทราย ผ่านป่ามาแล้ว
穿过对马海峡
Chuānguò duì mǎ hǎixiá
ข้ามบรรดาช่องแคบต่างๆมาแล้ว
去往九州 九州
Qù wǎng jiǔzhōu jiǔzhōu
ไปยังที่คิวชู
他说过无论经历什么
Tā shuōguò wúlùn jīnglì shénme
เขาบอกว่าแม้จะเจออะไรเป็นประสบการณ์ก็ตาม
我还在脑海的角落
Wǒ hái zài nǎohǎi de jiǎoluò
มันก็จะถูกเก็บเอาไว้ในความทรงจำเอาไว้
而我也会有同样的感受感受
Ér wǒ yě huì yǒu tóngyàng de gǎnshòu gǎnshòu
เราก็ต่างมีความรู้สึกเดียวกัน

你在巴黎 我在柏林等雨
Nǐ zài bālí wǒ zài bólín děng yǔ
เธออยู่ที่ปารีส ส่วนฉันคอยฝนอยู่ที่เบอร์ลิน
感受得到你
Gǎnshòu dédào nǐ
สามารถสัมผัสถึงเธอได้
却隔着诺曼底
Què gézhe nuòmàndǐ
ระหว่างที่กำลังข้ามช่องแคบนอร์มังดี
我在东京 你漫步在悉尼
Wǒ zài dōngjīng Nǐ mànbù zài xīní
ฉันอยู่ที่โตเกียว เธอก็คงเดินเล่นอยู่ทีซิดนีย์
触摸不到你
Chùmō bù dào nǐ
แม้ไม่ได้สัมผัสถึงตัวเธอ
却只属于你
Què zhǐ shǔyú nǐ
แต่ฉันก็เป็นของเธอเท่านั้น

走过城市的角落
Zǒuguò chéngshì de jiǎoluò
ผ่านไปยังแต่ละมุมเมืองต่างๆ
看尽时光的斑驳
Kàn jǐn shíguāng de bānbó
พบเจอความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้น
细数着曾经洒下的那些快乐
Xì shùzhe céngjīng sǎ xià dì nàxiē kuàilè
เฝ้านับความสุขที่ได้พบเจอได้เก็บเกี่ยว
来到曾经的路口
Lái dào céngjīng de lùkǒu
จนมาถึงที่ทางแยก
像数年前约定的
Xiàng shù nián qián yuēdìng de
ที่เรานัดกันไว้เมื่อหลายปีก่อน
当我们经历整个世界
Dāng wǒmen jīnglì zhěnggè shìjiè
จากที่เราได้ท่องโลกมาแล้ว
是否还记得
Shìfǒu hái jìde
ไม่รู้เธอจะจำได้มั้ย

我听说真正相爱的人
Wǒ tīng shuō zhēnzhèng xiāng'ài de rén
ฉันได้ยินว่ารักที่แท้จริงนั้น
无论经历的路再多
Wúlùn jīnglì de lù zài duō
แม้ว่าต้องผ่านอะไรยากลำบาก
终究还会再次
Zhōngjiù hái huì zàicì
ก็จะพยายามครั้งแล้วครั้งเล่า
思念邂逅携手
Sīniàn xièhòu xiéshǒu
จะจับมือกันเผชิญหน้า
他说过上帝为每个人
Tā shuōguò shàngdì wèi měi gèrén
เขาเล่าว่า พระเจ้าจะส่งคนนั้นมา
都定制了另一个他
Dōu dìngzhìle lìng yīgè tā
กำหนดเป็นของแต่ละคน
而我是否是你专属的 专属的
Ér wǒ shìfǒu shì nǐ zhuānshǔ de zhuānshǔ de
และฉันเท่านั้นที่เป็นของเธอ

我在德里 你在曼谷盼晴
Wǒ zài délǐ nǐ zài màngǔ pàn qíng
ฉันอยู่ที่เดลี ส่วนเธออยู่กลางแดดจ้าที่กรุงเทพ
遗失你眼睛
Yíshī nǐ yǎnjīng
แม้ว่าจะมองไม่เห็น
感受得到引力
Gǎnshòu dédào yǐnlì
แต่ก็สัมผัสถึงแรงดึงดูดได้
你在北京 我在巴厘等你
Nǐ zài běijīng wǒ zài bālí děng nǐ
เธออยู่ที่ปักกิ่ง ส่วนฉันคอยอยู่ที่บาหลี
睁不开眼睛
Zhēng bù kāi yǎnjīng
แม้จะไม่ได้เปิดตา
等你的荫影
Děng nǐ de yīn yǐng
แต่ก็คอยเธอแม้เพียงเงา
来到曾经的路口
Lái dào céngjīng de lùkǒu
เมื่อมาถึงแยกที่เคยผ่านมา
像数年前约定的
Xiàng shù nián qián yuēdìng de
เมื่อปีก่อนที่สัญญากันไว้
当我们经历过整个世界
Dāng wǒmen jīnglìguò zhěnggè shìjiè
เมื่อตอนเรามีประสบการณ์จากทุกมุมโลก
是否还属于你
Shìfǒu hái shǔyú nǐ
ก็ยังเป็นของกันและกันต่อไป



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น